東方神起-為什麼喜歡妳 (Chinese Ver.)

中文詞:霜心

どうして君を好きになってしまったんだろう
dou shi te ki mi o su ki ni na te shi ma tan da rou
手心中 妳的話刺傷了我 疼痛依舊停在胸口

どんなに時が流れても君はずっと
don na ni to ki ga na ga re te mo ki mi wa tsu to
又有多少時空 選擇反覆回憶過去的承諾

ここにいると思ってたのに
ko ko ni i ru to o mo te ta no ni
早已遠去的夢 仍以為在原地

でも君が選んだのは違う道
de mo ki mi gae ra n da no wa chi gau mi chi
此刻才發覺 妳已走出我殘存的生命

どうして君に何も伝えられなかったんだろう
dou shi te ki mi na n mo den e ra re na ka tan da rou
手心中 對妳的思念無法傳遞 也不願輕易說出口

毎日毎晩募ってく思い
ma i ni chi ma i ban bo te ku o mo i
壓抑心底無法再次刻劃下妳的記憶

あふれ出す言葉
a hu re da su ko to ba
還沒說完的那句話

わかってたのに
wa ka te ta no ni
我都能夠感應

もう届かない
mou to do ka na i
卻不能告訴妳

はじめて出会ったその日から
ha ji me te de a ta so ni chi ka ra
畫面中與妳初次相遇的夏季

君を知っていた気がしたんだ
ki mi o shi te i ta ki ga shi tan da
妳的一切都像我熟悉的經歷

あまりに自然に溶け込んでしまった二人
a ma ri ni shi zen ni to ke kon de shi ma ta fu ta ri
妳和我就自然地 以相同默契融合在一起

どこに行く乗りも一緒で君がいることが当然で
do ko ni i ku no ri mo i syo de ki mi ga i ru ko to ga to u zen de
純真的心毫無保留 陪伴妳 與妳共度那些回憶 無法忘記

僕らは二人で大人になってきた
bo ku ra wa fu ta ri de o to na ni na te ki ta
守護著妳彼此信賴 還期待愛有天會盛開

でも君が選んだのは違う道
de mo ki mi gae ra n da no wa chi gau mi chi
此刻卻瞭解 妳已走出我殘存的生命

どうして君を好きになってしまったんだろう
dou shi te ki mi o su ki ni na te shi ma ta n da rou
手心中 妳的話刺傷了我 疼痛依舊停在胸口

どんなに時が流れても君はずっと
don na ni to ki ga na ga re te mo ki mi wa tsu to
又有多少時空 選擇反覆回憶過去的承諾

ここにいると思ってたのに
ko ko ni i ru to o mo te ta no ni
早已遠去的夢 仍以為在原地

もう帰れない
mou kae re na i
卻只剩下回憶

特別な意味を持つ今日を
to ku be tsu na i mi o mo tsu kyou o
樂曲彈奏白色的夢 帶著笑容

幸せ顔で立つ今日を
shi a wa se gao de ta tsu kyou o
幸福的淚為妳紛飛 伴隨笑容

きれいな姿で神様に願ってる君を
ki re i na su ga ta de ka mi sa ma ni ne gai te ru ki mi o
仰望天空祈禱的妳 看見了我和妳在人群裡的相逢

僕じゃない人の隣で
bo ku jya na i hi to no to na ri de
守護在妳身旁的人 不再是我

祝福されてる姿を
jyu ku hu ku sa re te ru su ga ta o
熟悉笑容浮現眼前 選擇放手

僕はどうやって見送ればいいのだろう
bo ku wa dou ya te mi o ku re ba i i no da rou
守護過去的我 妳收回我緊握的所有

どうして君を好きになってしまったんだろう
dou shi te ki mi o su ki ni na te shi ma tan da rou
手心中 妳的話刺傷了我 疼痛依舊停在胸口

あの頃の僕らのこと
a no ko ro no bo ku ra no ko to
看見那時候 守護著妳的我

もう戻れない(考えた 考えた…)
mou mo do re na i ( kan gae ta kan gae ta )
卻無法再回去 (滑落了眼淚 滑落了眼淚)

どうして君の手をつかみ奪えなかったんだろう
dou shi te ki mi no te o tsu ka miu ba e na ka tan da rou
手心中 妳的溫柔卻隨時間在我的指縫間滑落

どんなに時が流れても君はずっと
don na ni to ki ga na ga re te mo ki mi wa tsu to
又有多少時空 選擇反覆回憶過去的承諾

僕の横にいるはずだった(そのままに)
bo ku no yo ko ni i ru ha zu da ta ( so no ma ma na i )
守護著妳的我 以為仍在身邊 (永遠不會改變)

それでも君が僕のそば離れていても
so re de mo ki mi ga bo ku no so ba ha na re te i te mo
疲憊的我 即使再也無法繼續的陪伴在妳左右

永遠に君が幸せでいること
e i en ni ki mi ga shi a wa se dei ru ko to
依然的希望著 妳會永恆幸福到最後

ただ願ってる
ta da ne gai te ru
是我最後的守候

たとえそれがどんなに寂しくても(寂しくても)
ta to e so re ga don na ni sa bi shi ku na i te mo ( i tsu nak te mo)
我不會在乎 獨自生活 將有多麼寂寞(不在乎多寂寞)


總算改出來啦~^^~ 小女想改祂想很久了!!! 嘿嘿~
不嫌棄的話請唱唱看吧! (( 中文感覺更快更快了唷 XDD"

小女演唱的版本:
☆ Why Believe in TVXQ? ☆
文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 sade1019 的頭像
sade1019

神起*東方城

sade1019 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣(6)