東方神起-9095 (日,中,拼音)
作曲,編曲: Hero在中
従順そうな執事で 「こちらへ」と導かれ
順從的依照著管家 『到這裡來』的指示走
jyu jyun so na shi tsu shi de ' ko chi la e ' to mi chi bi ka le
回廊の火を点けて 「赤を右に」と言った
想開啟走廊的燈光『紅色朝左按』叮嚀著
ka i lo u no hi o tsu ke te ' a ka o mi gi ni " to i ta
壊れた回転扉 床には極楽鳥花
殘破的旋轉門 地上放著鶴望蘭
ko wa le ta kai ten to bi la yu ka ni wa ko ku la ku chyo ha na
繻子の壁を這うタランチュラ 踵返し笑った
在柔軟絲綢窗簾上爬行的蜘蛛 跌下後微笑了
shyu su no ka be o ha u ta lan chyu la ki bi ka e shi wa la ta
Where're you going? Baby.
楡の揺り椅子で待って
坐在榆木製的搖椅上等待
ni le no yu li i su de ma ata
七つ数えるまで目を開けないで
在數到數字七以前 不能張開眼睛
na na tsu ka so e lu ma de me o a ke na i de
Pre un…
首筋に夜の雫が 声にできないほど
頸部那滴夜的露水 失去了原有的聲音
ku bi su ji ni yo lu no shi zu ka ge ko e ni de ki na i ho do
Deux…
ネジ式積み木の城で 指の隙間へと
積木堆成的城堡 連結到手指間的縫隙
ne ji shi ki tsu mi ki no shi lo de yu bi no su ki ma e to
Trois…
絡み合った蜘蛛の糸は このままずっと
錯綜複雜用蜘蛛絲織的網 始終都是如此
ka la mi a ta ku mo noi to wa ko no ma ma zu to
上がり出した砂時計 Ninety ninety-five. (Five----)
早已開始流動的沙漏 Ninety ninety-five. (Five----)
a ga li da shi ta su na to kei Ninety ninety-five. (Five----)
長い回廊に響く 「どこかで会ったでしょうか?」
在長廊間回想著 『是不是曾在某個地方遇見過?』
na ga i ka i lo ni hi bi ku ' do ko ga de a ta de shyo ka ? '
「青は赤の左に」錆び付いた天使の羽根
『藍在紅的左方』 已斑駁生鏽的天使翅膀
' a o wa a ka no hi da li ni ' sa bi tsu te n shi no ha ne
獏が捨てた昨日の夢
捨棄昨天不堪的夢境
bo ku ga su te ta ki no no yu me
先は手の鳴る方へ 目隠しをして
朝聲音方向伸出的手 擋住了雙眼
sa ki wa tsu no na lu ho e me ka ku shi o shi te
Who are you? Tell me baby.
それは誰も映らない 鏡の中にその手を入れるとき
一面照不出任何人影像的鏡子 在手伸入鏡面的時候
so le wa da le mo u tsu la nai ka ga mi no na ka ni so no te o i le lu to ki
Et quatre…
背中まで麝香の香り 熱い呼吸の音
蔓延到背上的麝香氣味 灼熱的喘息音
se na ka ma de jya ko no ka o li a tsu i ko kyu no o to
Cinq…
空白に浮ぶ瞳 許されないのなら
在空洞中浮現的眼睛 如果無法饒恕
ku ha ku no u ka bu hi to mi yu lu sa le na i no na la
Six…
その涙が生き返ったら どうしてもっと
當淚水甦醒再次滴落時 該怎麼去要求更多
so no na mi da ga i ki ka e ta la do shi te mo to
目覚めてゆく化石たち Ninety ninety-five. (Ninety ninety-five)
覺醒後賦予情感的化石 Ninety ninety-five. (Ninety ninety-five)
me za me te yu ku ka se ki ta chi Ninety ninety-five. (Ninety ninety-five)
もう何も探さないで そばにいるから
不需要再繼續尋找了 因為就在妳身邊
mo u na ni mo sa ga sa na i de so ba ni i lu ka la
目を開けてしまったのなら 戻れなくても
如果已經將雙眼睜開了的話 即使回不到過去
me o a ke te shi ma ta no na la mo do le na ku te mo
それでもいいのなら そっと
這樣靜悄悄的 或許會比較好
so le de mo i i no na la so to
Pret un…
首筋に夜の雫が 声にできないほど
頸部那滴夜的露水 失去了原有的聲音
ku bi su ji ni yo lu no shi zu ka ge ko e ni de ki na i ho do
Deux…
ネジ式積み木の城で 指の隙間へと
積木堆成的城堡 連結到手指間的縫隙
ne ji shi ki tsu mi ki no shi lo de yu bi no su ki ma e to
Trois…
絡み合った蜘蛛の糸は このままずっと
錯綜複雜用蜘蛛絲織的網 始終都是如此
ka la mi a ta ku mo noi to wa ko no ma ma zu to
上がり出した砂時計 Ninety ninety-five
早已開始流動的沙漏 Ninety ninety-five
a ga li da shi ta su na to kei Ninety ninety-five
Et quatre…
背中まで麝香の香り
蔓延到背上的麝香氣味
se na ka ma de jya ko no ka o li
Oh- Cinq…
空白に浮ぶ瞳
在空洞中浮現的眼睛
ku ha ku no u ka bu hi to mi
Six…
その涙が生き返ったら どうしてもっと
當淚水甦醒再次滴落時 該怎麼去要求更多
so no na mi da ga i ki ka e ta la do shi te mo to
目覚めてゆく化石たち Ninety ninety-five
覺醒後賦予情感的化石 Ninety ninety-five
me za me te yu ku ka se ki ta chi Ninety ninety-five
※改編詞※ 東方神起-9095 (Chinese Ver.)
ps.可以跟著音樂唱的中文版歌詞,不嫌棄的話歡迎試唱唷,還請給予小女意見吧!!
感激您的瀏覽,轉載著名,一切歡迎 ^^
翻譯是翻好了...不過改起來可就難了...
小女真的...不太懂這首歌所要描寫的是什麼情境呀 ><"
有沒有不嫌棄小女改編歌詞的仙后,可以給予小女一些指點呢 0.0?!
作曲,編曲: Hero在中
従順そうな執事で 「こちらへ」と導かれ
順從的依照著管家 『到這裡來』的指示走
jyu jyun so na shi tsu shi de ' ko chi la e ' to mi chi bi ka le
回廊の火を点けて 「赤を右に」と言った
想開啟走廊的燈光『紅色朝左按』叮嚀著
ka i lo u no hi o tsu ke te ' a ka o mi gi ni " to i ta
壊れた回転扉 床には極楽鳥花
殘破的旋轉門 地上放著鶴望蘭
ko wa le ta kai ten to bi la yu ka ni wa ko ku la ku chyo ha na
繻子の壁を這うタランチュラ 踵返し笑った
在柔軟絲綢窗簾上爬行的蜘蛛 跌下後微笑了
shyu su no ka be o ha u ta lan chyu la ki bi ka e shi wa la ta
Where're you going? Baby.
楡の揺り椅子で待って
坐在榆木製的搖椅上等待
ni le no yu li i su de ma ata
七つ数えるまで目を開けないで
在數到數字七以前 不能張開眼睛
na na tsu ka so e lu ma de me o a ke na i de
Pre un…
首筋に夜の雫が 声にできないほど
頸部那滴夜的露水 失去了原有的聲音
ku bi su ji ni yo lu no shi zu ka ge ko e ni de ki na i ho do
Deux…
ネジ式積み木の城で 指の隙間へと
積木堆成的城堡 連結到手指間的縫隙
ne ji shi ki tsu mi ki no shi lo de yu bi no su ki ma e to
Trois…
絡み合った蜘蛛の糸は このままずっと
錯綜複雜用蜘蛛絲織的網 始終都是如此
ka la mi a ta ku mo noi to wa ko no ma ma zu to
上がり出した砂時計 Ninety ninety-five. (Five----)
早已開始流動的沙漏 Ninety ninety-five. (Five----)
a ga li da shi ta su na to kei Ninety ninety-five. (Five----)
長い回廊に響く 「どこかで会ったでしょうか?」
在長廊間回想著 『是不是曾在某個地方遇見過?』
na ga i ka i lo ni hi bi ku ' do ko ga de a ta de shyo ka ? '
「青は赤の左に」錆び付いた天使の羽根
『藍在紅的左方』 已斑駁生鏽的天使翅膀
' a o wa a ka no hi da li ni ' sa bi tsu te n shi no ha ne
獏が捨てた昨日の夢
捨棄昨天不堪的夢境
bo ku ga su te ta ki no no yu me
先は手の鳴る方へ 目隠しをして
朝聲音方向伸出的手 擋住了雙眼
sa ki wa tsu no na lu ho e me ka ku shi o shi te
Who are you? Tell me baby.
それは誰も映らない 鏡の中にその手を入れるとき
一面照不出任何人影像的鏡子 在手伸入鏡面的時候
so le wa da le mo u tsu la nai ka ga mi no na ka ni so no te o i le lu to ki
Et quatre…
背中まで麝香の香り 熱い呼吸の音
蔓延到背上的麝香氣味 灼熱的喘息音
se na ka ma de jya ko no ka o li a tsu i ko kyu no o to
Cinq…
空白に浮ぶ瞳 許されないのなら
在空洞中浮現的眼睛 如果無法饒恕
ku ha ku no u ka bu hi to mi yu lu sa le na i no na la
Six…
その涙が生き返ったら どうしてもっと
當淚水甦醒再次滴落時 該怎麼去要求更多
so no na mi da ga i ki ka e ta la do shi te mo to
目覚めてゆく化石たち Ninety ninety-five. (Ninety ninety-five)
覺醒後賦予情感的化石 Ninety ninety-five. (Ninety ninety-five)
me za me te yu ku ka se ki ta chi Ninety ninety-five. (Ninety ninety-five)
もう何も探さないで そばにいるから
不需要再繼續尋找了 因為就在妳身邊
mo u na ni mo sa ga sa na i de so ba ni i lu ka la
目を開けてしまったのなら 戻れなくても
如果已經將雙眼睜開了的話 即使回不到過去
me o a ke te shi ma ta no na la mo do le na ku te mo
それでもいいのなら そっと
這樣靜悄悄的 或許會比較好
so le de mo i i no na la so to
Pret un…
首筋に夜の雫が 声にできないほど
頸部那滴夜的露水 失去了原有的聲音
ku bi su ji ni yo lu no shi zu ka ge ko e ni de ki na i ho do
Deux…
ネジ式積み木の城で 指の隙間へと
積木堆成的城堡 連結到手指間的縫隙
ne ji shi ki tsu mi ki no shi lo de yu bi no su ki ma e to
Trois…
絡み合った蜘蛛の糸は このままずっと
錯綜複雜用蜘蛛絲織的網 始終都是如此
ka la mi a ta ku mo noi to wa ko no ma ma zu to
上がり出した砂時計 Ninety ninety-five
早已開始流動的沙漏 Ninety ninety-five
a ga li da shi ta su na to kei Ninety ninety-five
Et quatre…
背中まで麝香の香り
蔓延到背上的麝香氣味
se na ka ma de jya ko no ka o li
Oh- Cinq…
空白に浮ぶ瞳
在空洞中浮現的眼睛
ku ha ku no u ka bu hi to mi
Six…
その涙が生き返ったら どうしてもっと
當淚水甦醒再次滴落時 該怎麼去要求更多
so no na mi da ga i ki ka e ta la do shi te mo to
目覚めてゆく化石たち Ninety ninety-five
覺醒後賦予情感的化石 Ninety ninety-five
me za me te yu ku ka se ki ta chi Ninety ninety-five
※改編詞※ 東方神起-9095 (Chinese Ver.)
ps.可以跟著音樂唱的中文版歌詞,不嫌棄的話歡迎試唱唷,還請給予小女意見吧!!
感激您的瀏覽,轉載著名,一切歡迎 ^^
翻譯是翻好了...不過改起來可就難了...
小女真的...不太懂這首歌所要描寫的是什麼情境呀 ><"
有沒有不嫌棄小女改編歌詞的仙后,可以給予小女一些指點呢 0.0?!
文章標籤
全站熱搜

這歌詞的意境....還真深阿 我真的不太瞭那涵義是甚麼 不過我可是很其歹你改的詞唷~ 親阿!加油吧!
沒錯! 用了很多小女奇怪的元素... 這個深奧的歌詞,說不定,海豚也不知道唷...XDD" 哈哈!! (( 被秀飯pa~~ 小女會努力的!!! 不過...想先嘗試一下...首度的H鏡頭 >/////<" 嘿嘿~~
這首歌很奇妙說,乍聽之下覺得有點恐怖... 恐怖到後來就很好聽,而且還有輕微中毒症狀...(什麼人寫什麼歌ˊˋ) 不過看中文翻譯就很怪,感覺有點像是彼此猜測對方的心意,而有人好像很急的樣 子,卻不曉得怎麼開口怎麼下手,要求更多、...什麼鬼啊!!(翻桌) 這樣想,或許是和喜歡的人在玩著心理遊戲,他正在想什麼她在做什麼,表面上依 照他說的話去做,內心的揣測跟不安又在作祟,...金先生你真的很難搞耶你!(還 是某個保育類動物單純多了=3=)
這一切都是因為...作曲者是金在中是也啊 XDD" 哈哈~~~ 讓人中毒的男人...>////<" 嘿嘿~~~ 這首歌的歌詞小女真的...無從下手... 不過還是花了三天,很混亂的改出來了...XDD" 想要表達的意境嘛...其實這首歌原作的每段歌詞都給了小女不同層面的感覺 所以...小女改的很雜亂...除了每句歌詞的意思,勉強還能湊起來 整首歌詞...想傳遞什麼訊息,還有待小女思考...><" 嗯...期待海豚的創作!!! Mirotic 亞洲四巡 Live CD快點出來!!!! 不然...少撈一筆,直接出DVD也可以^^ 哈哈!!!
*****
*****
數到七前不要張開眼睛 跟後面的法文有關連耶~ 副歌裡的法文只唸了六個數字XD 不過九十的英文是Ninty 霜心多了一個e呢~^ ^
原來那些很奇怪的字母組合是法文呀! 好酷 ^^ 這首歌...三國語言大集合耶!!! 呵呵~~~ Ninty=90=Ninety (名詞. 九十個) 嗯...應該都可以吧@@" 話說小女筆電裡面的翻譯軟體,查不到"Ninty" = =|||
原來是名詞阿~(筆記中XDDD) 沒有Ninty……(笑) 法文是別人跟我說的 不然我還以為那是他們自己編的詞(踹) 聽到別人這樣解碼時 一瞬間真的很毛XDDD
看來5隻去巴黎...除了學會了"Bon Jouz" 還學會了1,2,3,4,5,6...哈哈!!! 那句倒轉真的很酷!!! 不知道是哪隻想到呢...創意十足呀!!! 話說小女改編了這首歌的中文版歌詞, 如果不嫌棄的話,歡迎跟著中文歌詞試唱看看囉^^ (( 鞠躬~~~
過了這麼久才來看歌詞(不是最愛在中的嗎= = 才發現寶貝寫得這麼美啊這歌詞 第一次聽就愛上了的9095 看完歌詞更愛了!!! 親寫的改編詞很棒耶:) 要繼續寫歐~:D
話說在中是作曲者,所以,聽過音樂就可以啦 ^^ 這歌詞呀...老實說小女到現在還是抓不著意思 XDD" 9095的秘密也很酷唷! 最後有天的口白~倒過來聽是韓文!!! 超級有創意! 不知道是哪隻想的~ 呵呵 小女會加油的!!!! 最新力作是...魔法之城~~笑!!! 希望親不嫌棄,多試唱看看囉 ^^