東方神起-Stand By You (Chinese Ver.)
作曲,日文填詞 By 俊秀 中文填詞 By 霜心
君がさよならを告げずに 出て行ったあの日から
記憶停留在妳黯然悄聲離開那天的夜晚 不再向前
ki mi ga sa yo na la wo ci ga zi ni de te i ta a no hi ka la
この街の景色や匂いが 変わった気がするよ
走過的街在失溫後變得冰涼 成為一道抹不去的傷口
ko no ma qi no ke xi ki ye yi mi i ga ka wa ta ki ga si lu yo
君のすべてになりたくて 交わした約束も
想要回到每一個我們曾牽手許願的地點 顛起腳尖
ki mi no zen de ni na li ta ku te ma ji wa xi ta ye ku so ku mo
果たされないまま 思い出に変わってしまう
無法實現的約定雖然早已走遠 但卻不會改變
ha ta ta sa le na i ma ma o mo i de mi ka wa te xi mau
ひとりきりで君が泣いたあの時
想親吻妳感覺到難過時的心痛哭泣
hi to li ki li de ki mi ga na i ta a no to ki
すぐに 飛んで行けば 今もまだ君は 僕の横にいてくれた
飛到妳身邊 為妳擦去所有悲傷 或許妳就會像是陽光 陪在我身旁
si gu ni ton de i ke ba yi ma mo ma da ki mi wa bo ku no yo ko ni i te ku le ta
できるならばもう一度言いたかった 大好きって
到底該用什麼才能交換再次對妳訴說 愛的機會
de ki lo na la ba mo u i du i i ta ka ta o o si ki te
君への思いを溢れ出した言葉も 今は届かない
任憑無盡的思念以及對妳的抱歉將我淹沒 已無法傳遞給妳
ki mi e no o mo i wo a fu le de xi ta ko do ba mo yi ma wa ko do ku ka na i
君はどこにいて 誰とどこにいて
妳面對哪個方位 陪伴身旁的是誰
ki mi wa do ko ni i te da le to do ko ni o te
どんな服を着て 何して笑ってるんだろう
覆蓋在肩膀的安慰 對他綻放著燦爛的笑臉
don na fu ku wo ki te na ni xi te wa la te lu n da lu u
僕はここにいて 今もここにいて
我依然待在原點 深陷在回憶裡面
bo ku wa ko ko ni i te yi ma mo ko ko ni i te
君と二人でまた会えると信じているよ
祈禱能與妳再次相見 偏執的相信有一天會實現
ki mi to fu ta li de ma ta ka e lo to xin ji te i lu yo
変わらず想っているよ
不曾改變 我對妳的思念
ka wa la zi o mo te i lu yo
君だけ想っているよ
逐漸遙遠 被模糊的視線
ki mi da ke o mo te i lu yo
結んだ髪の後ろ姿に 君を重ねて
熟悉的單薄身影又一次浮現在我眼前 與妳重疊
mu zi n da ka mi no u la xi lo si ga ta ni ki mi wo o mo ne te
振り返る知らぬ誰かに 何度も勘違いした
呼喚著妳但卻始終得不到回應 在心中描繪妳的模樣
fu li ka e lo xi la nu da le ka ni na ni du mo ta n ta qi ga i xi ta
着信があるたび 君の名前を期待したり
管不住的心又走到初次相遇的街 期待妳會出現
ch ki xi n ga a lu ta bi ki mi no na ma e wo ki ta i xi ta li
かっこ悪い毎日ばかり過ぎていくよ
漫無目的尋找相似的背影 直到黑夜降臨
ka ko wa lu i ma n ni qi ba ka li si gi te i ku yo
忘れないは言って嘘で 本当は
忘掉我們之間不愉快的畫面 卻仍無法
wa si le na i wa i te u so de ho do ni wa
忘れたくないだけ 強がりが僕らしさならば もういらない
忘記妳轉身離開的那天 倘若自尊的翅膀能讓我飛翔 我寧願丟棄
wa si le ta ku na i da ke ci yo ga li ga o ku la xi sa na la ba mo u i la na i
君がいなきゃ 何にも感じない幸せって
沒有妳氣息的世界黑暗得看不見奇蹟 也失去意義
ki mi ga i na kia na ni mo ka n ji na i se wa se te
どう頑張ってみても零れ落ちた涙は すぐに止まらない
就讓無限的懊悔變為炙熱眼淚 依然想念 止不住對妳的眷戀
do u ba n ba de mi te mo le i le wa qi ta na mi da wa si gu ni ya ma la na i
君はどこにいて 誰とどこにいて
妳面對哪個方位 陪伴身旁的是誰
ki mi wa do ko ni i te da le to do ko ni o te
どんな服を着て 何して笑ってるんだろう
覆蓋在肩膀的安慰 對他綻放著燦爛的笑臉
do n na fu ku wo ki te na ni xi te wa la te lu n da lu u
僕はここにいて 今もここにいて
我依然待在原點 深陷在回憶裡面
bo ku wa ko ko ni i te yi ma mo ko ko ni i te
君と二人でまた会えると信じているよ
祈禱能與妳再次相見 偏執的相信有一天會實現
ki mi to fu ta li de ma ta ka e lo to xi n ji te i lu yo
だから今こうして 僕はまたひとり 君の名前呼んでる
所以我至今仍然信念 某一天妳會聽見我的呼喚再次回到我身邊
da ka la i ma kou xi te bo ku wa ma ta hi to li ki mi no na ma e fu n de lu
これ以上切なさを抱きしめていけるわけなどないよ
凝望妳的雙眼 早已承載了太多的傷悲 輕柔的觸碰就可能崩潰
ko le i jou se ci na sa wo ta da ki xi me te ke lu wa ke na do na i yo
でもそれしかないんだよ
卑微的流下思念的眼淚
de mo lu wa ke xi ka n i n da yo
君がいるだけで 輝いて見えた
懷念妳燦爛的笑臉 綻放著耀眼的光芒
ki mi ga i lu da ke de ka ga i te mi e ta
あの頃は 二度と戻ってはこないけど
一瞬間幻滅的夢想 是多年來共築的過往
a no go lo wa ni do to sa e le te wa ko na i ke do
何が起こっても 何を失っても
隨記憶停止的時空 再一次轉動的時候
na ni ga o ko te mo na ni wo u xi na te mo
君を愛したこと 決して忘れたくない
請記住我愛妳的承諾 不要遺忘那些快樂的回憶
ki mi wo a i xi ta ko to ki xi te a si le ta ku na i
君がどこにいて 誰とどこにいて
妳面對哪個方位 陪伴身旁的是誰
ki mi wa do ko ni i te da le to do ko ni i te
どんな夢を見て 何して笑っていても
蔓延到夢境的喜悅 只對他綻放溫暖的笑臉
don na yu me wo mi te na ni xi te wa la te i te mo
ずっとここにいて 今もここにいて
我一直都在原點 深陷在回憶裡面
zi to ko ko ni i te yi ma mo ko ko ni i te
君といつの日か 逢えると信じているよ
當妳轉身時就能看見 我仍站在遇見妳的夏天
ki mi to i ci no hi ka ka e lu to xi n ji te i lu yo
変わらず想っているよ
不曾改變 我對妳的思念
ka wa la zi o mo te i lu yo
君だけ想っているよ
逐漸遙遠 被模糊的視線
ki mi da ke o mo te i lu yo
変わらず想っているよ
不曾改變 我對妳的思念
ka wa la zi o mo te i lu yo
君だけ想っているよ
逐漸遙遠 被模糊的視線
ki mi da ke o mo te i lu yo
久違啦! 各位...(( 灑淚~~~~
好像太狗血了...XDD"
是說這首歌還真的...頗狗血! (( 不過很對小女的芳心...XDD" 哈哈
很想問傻海豚...你的感情路是有這麼不順否啦 >< 超級苦情的啊!!!
真的很喜歡俊秀描繪的意境,希望大家也能喜歡小女的改編中文版歌詞啦 >////<''
久違的作品,還請多給小女一些意見吧 ...(( 跪~~~
作曲,日文填詞 By 俊秀 中文填詞 By 霜心
君がさよならを告げずに 出て行ったあの日から
記憶停留在妳黯然悄聲離開那天的夜晚 不再向前
ki mi ga sa yo na la wo ci ga zi ni de te i ta a no hi ka la
この街の景色や匂いが 変わった気がするよ
走過的街在失溫後變得冰涼 成為一道抹不去的傷口
ko no ma qi no ke xi ki ye yi mi i ga ka wa ta ki ga si lu yo
君のすべてになりたくて 交わした約束も
想要回到每一個我們曾牽手許願的地點 顛起腳尖
ki mi no zen de ni na li ta ku te ma ji wa xi ta ye ku so ku mo
果たされないまま 思い出に変わってしまう
無法實現的約定雖然早已走遠 但卻不會改變
ha ta ta sa le na i ma ma o mo i de mi ka wa te xi mau
ひとりきりで君が泣いたあの時
想親吻妳感覺到難過時的心痛哭泣
hi to li ki li de ki mi ga na i ta a no to ki
すぐに 飛んで行けば 今もまだ君は 僕の横にいてくれた
飛到妳身邊 為妳擦去所有悲傷 或許妳就會像是陽光 陪在我身旁
si gu ni ton de i ke ba yi ma mo ma da ki mi wa bo ku no yo ko ni i te ku le ta
できるならばもう一度言いたかった 大好きって
到底該用什麼才能交換再次對妳訴說 愛的機會
de ki lo na la ba mo u i du i i ta ka ta o o si ki te
君への思いを溢れ出した言葉も 今は届かない
任憑無盡的思念以及對妳的抱歉將我淹沒 已無法傳遞給妳
ki mi e no o mo i wo a fu le de xi ta ko do ba mo yi ma wa ko do ku ka na i
君はどこにいて 誰とどこにいて
妳面對哪個方位 陪伴身旁的是誰
ki mi wa do ko ni i te da le to do ko ni o te
どんな服を着て 何して笑ってるんだろう
覆蓋在肩膀的安慰 對他綻放著燦爛的笑臉
don na fu ku wo ki te na ni xi te wa la te lu n da lu u
僕はここにいて 今もここにいて
我依然待在原點 深陷在回憶裡面
bo ku wa ko ko ni i te yi ma mo ko ko ni i te
君と二人でまた会えると信じているよ
祈禱能與妳再次相見 偏執的相信有一天會實現
ki mi to fu ta li de ma ta ka e lo to xin ji te i lu yo
変わらず想っているよ
不曾改變 我對妳的思念
ka wa la zi o mo te i lu yo
君だけ想っているよ
逐漸遙遠 被模糊的視線
ki mi da ke o mo te i lu yo
結んだ髪の後ろ姿に 君を重ねて
熟悉的單薄身影又一次浮現在我眼前 與妳重疊
mu zi n da ka mi no u la xi lo si ga ta ni ki mi wo o mo ne te
振り返る知らぬ誰かに 何度も勘違いした
呼喚著妳但卻始終得不到回應 在心中描繪妳的模樣
fu li ka e lo xi la nu da le ka ni na ni du mo ta n ta qi ga i xi ta
着信があるたび 君の名前を期待したり
管不住的心又走到初次相遇的街 期待妳會出現
ch ki xi n ga a lu ta bi ki mi no na ma e wo ki ta i xi ta li
かっこ悪い毎日ばかり過ぎていくよ
漫無目的尋找相似的背影 直到黑夜降臨
ka ko wa lu i ma n ni qi ba ka li si gi te i ku yo
忘れないは言って嘘で 本当は
忘掉我們之間不愉快的畫面 卻仍無法
wa si le na i wa i te u so de ho do ni wa
忘れたくないだけ 強がりが僕らしさならば もういらない
忘記妳轉身離開的那天 倘若自尊的翅膀能讓我飛翔 我寧願丟棄
wa si le ta ku na i da ke ci yo ga li ga o ku la xi sa na la ba mo u i la na i
君がいなきゃ 何にも感じない幸せって
沒有妳氣息的世界黑暗得看不見奇蹟 也失去意義
ki mi ga i na kia na ni mo ka n ji na i se wa se te
どう頑張ってみても零れ落ちた涙は すぐに止まらない
就讓無限的懊悔變為炙熱眼淚 依然想念 止不住對妳的眷戀
do u ba n ba de mi te mo le i le wa qi ta na mi da wa si gu ni ya ma la na i
君はどこにいて 誰とどこにいて
妳面對哪個方位 陪伴身旁的是誰
ki mi wa do ko ni i te da le to do ko ni o te
どんな服を着て 何して笑ってるんだろう
覆蓋在肩膀的安慰 對他綻放著燦爛的笑臉
do n na fu ku wo ki te na ni xi te wa la te lu n da lu u
僕はここにいて 今もここにいて
我依然待在原點 深陷在回憶裡面
bo ku wa ko ko ni i te yi ma mo ko ko ni i te
君と二人でまた会えると信じているよ
祈禱能與妳再次相見 偏執的相信有一天會實現
ki mi to fu ta li de ma ta ka e lo to xi n ji te i lu yo
だから今こうして 僕はまたひとり 君の名前呼んでる
所以我至今仍然信念 某一天妳會聽見我的呼喚再次回到我身邊
da ka la i ma kou xi te bo ku wa ma ta hi to li ki mi no na ma e fu n de lu
これ以上切なさを抱きしめていけるわけなどないよ
凝望妳的雙眼 早已承載了太多的傷悲 輕柔的觸碰就可能崩潰
ko le i jou se ci na sa wo ta da ki xi me te ke lu wa ke na do na i yo
でもそれしかないんだよ
卑微的流下思念的眼淚
de mo lu wa ke xi ka n i n da yo
君がいるだけで 輝いて見えた
懷念妳燦爛的笑臉 綻放著耀眼的光芒
ki mi ga i lu da ke de ka ga i te mi e ta
あの頃は 二度と戻ってはこないけど
一瞬間幻滅的夢想 是多年來共築的過往
a no go lo wa ni do to sa e le te wa ko na i ke do
何が起こっても 何を失っても
隨記憶停止的時空 再一次轉動的時候
na ni ga o ko te mo na ni wo u xi na te mo
君を愛したこと 決して忘れたくない
請記住我愛妳的承諾 不要遺忘那些快樂的回憶
ki mi wo a i xi ta ko to ki xi te a si le ta ku na i
君がどこにいて 誰とどこにいて
妳面對哪個方位 陪伴身旁的是誰
ki mi wa do ko ni i te da le to do ko ni i te
どんな夢を見て 何して笑っていても
蔓延到夢境的喜悅 只對他綻放溫暖的笑臉
don na yu me wo mi te na ni xi te wa la te i te mo
ずっとここにいて 今もここにいて
我一直都在原點 深陷在回憶裡面
zi to ko ko ni i te yi ma mo ko ko ni i te
君といつの日か 逢えると信じているよ
當妳轉身時就能看見 我仍站在遇見妳的夏天
ki mi to i ci no hi ka ka e lu to xi n ji te i lu yo
変わらず想っているよ
不曾改變 我對妳的思念
ka wa la zi o mo te i lu yo
君だけ想っているよ
逐漸遙遠 被模糊的視線
ki mi da ke o mo te i lu yo
変わらず想っているよ
不曾改變 我對妳的思念
ka wa la zi o mo te i lu yo
君だけ想っているよ
逐漸遙遠 被模糊的視線
ki mi da ke o mo te i lu yo
久違啦! 各位...(( 灑淚~~~~
好像太狗血了...XDD"
是說這首歌還真的...頗狗血! (( 不過很對小女的芳心...XDD" 哈哈
很想問傻海豚...你的感情路是有這麼不順否啦 >< 超級苦情的啊!!!
真的很喜歡俊秀描繪的意境,希望大家也能喜歡小女的改編中文版歌詞啦 >////<''
久違的作品,還請多給小女一些意見吧 ...(( 跪~~~
文章標籤
全站熱搜

真的跟"為什麼"的難度一樣高,前面這樣好像在念經...跳好快我舌頭快咬到,我想 或許是中文和日文不同,中文的單字有意思,日文有些平假名片假名要組合才有意 思,說不定是因為這樣才會覺得前面開歌像在唸rap...(被揍) 不過我覺得有些地方寫得超棒的! "我依然待在原點 深陷在回憶裡面"→唱起來好有fu! "所以我至今仍然信念 某一天你會聽見我的呼喚再次回到我身邊"接"凝望你的雙眼 早已承載了太多的傷悲 輕柔的碰觸就可能崩潰"→寫得很棒!細膩的描寫加上音樂 性,情緒更活靈活現的感覺!
其實這首歌如果是韓樂,中間說不定真會插段Rap呢! (( 許多韓樂常常都會這樣,抒情慢歌中間硬軋一段RAP...卻莫名其妙的合! 笑~~~ 話說小女改編前,還沒有去看Mv,所以只是依照苦情小海豚的歌詞,和5隻唱入的情感去改編的 ^^ 完整的感想是... 金俊秀! 你是有沒有這麼不幸福... 朴有天! 你再敢亂爬牆,說什麼U-Know I Love You...我就叫金花開槍斃了你! 最後....最近想做好多事情,可是都只是想,打混如我,硬是不去實踐...嘆 要瘋了!!!! 這個暑假我已經看了3場Con,5部電影了...= =|||
這首歌好像已經澄清不是俊秀作曲的囉... 可能要改一下... 不過話說歌曲真的是很賺人熱淚啊... 第一次聽到就會把它跟どうして做比較呢... 感覺又是另一首悲情... "漫無目的尋找相似的背影 直到黑夜降臨"... 我喜歡這一句帶給我的感覺... 雖然是漫無目的但還是尋找著... 霜心好像沉寂很久了... 有空多出現吧... 期待你的作品囉...
其實對於小說來說,詞才是這首歌的重點...(( 金俊秀! 你是有沒有這麼不幸福啊! 當然曲也是很棒,原來不是海豚呀...小失望一下 ><" (( 感謝你特地告訴小女唷^^ 這首歌官方打的就是"都是茶(台發音)" (( 為什麼會喜歡妳 的後序曲...所以悲傷,苦情的意境就更甚啦! (( 這可以用'青出於藍'嗎0.0" 話說這句,小餅唱的...當然詞還是俊秀的! 不過小女腦海中的景象是,昌珉在大街上來回穿梭,跑得滿身大汗的原因是... 他在找一家受到在中大力推薦的...."餐廳" XDD" 笑~~ 小女真的不能在混啦!!!! 可每次總這樣說... 卻還是在同人文,電影,影片中沉淪....><" (( 遭Pa飛~~~ 該想個好方法,要怎麼重新拾起鬥志....(( 靜~~~
好好聽阿 (這不是重點==") 這首歌感覺真的很難唱呢XDDD
5隻是最強最高的呀~^^~ 嘿嘿~~
前面我唱到舌頭打結了!!! 好難 ~"~ 但是副歌很有感覺YAYA!! 喜歡 :)
妳好! 請問你神起的羅馬拼音歌池都是去哪找的ㄚ 因為我很喜歡他們的歌也想學 可是不會看日文= = 所以只能靠羅馬 可是有些歌詞網並沒有全部的歌都有拼音 像這首STAND BY U 我就找好酒 可以跟我推薦幾個網站嗎
舊歌的話網上搜尋,基本上都會有 如果是新發行的專輯,單曲,在下基本上都是自己翻拼音的唷^^ 其實說翻,也只是用網站貼一貼,點點滑鼠 這是我比較常用的日文轉拼音網站,可以參考看看唷^^ http://nihongo.j-talk.com/kanji/ http://www.romaji.org/index.php